| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Finally, you can manage your Google Docs, uploads, and email attachments (plus Dropbox and Slack files) in one convenient place. Claim a free account, and in less than 2 minutes, Dokkio (from the makers of PBworks) can automatically organize your content for you.

View
 

FAQs - Preguntas Frecuentes (redirected from FAQs)

Page history last edited by Cristina Lamb Guevara 7 years, 8 months ago

 

NETWORK MAPS   -  MAPAS DE REDES

 

Q: How can we draw network maps using software?

A: We use two programs to draw the network maps. First we put the information from the workshop-drawn network maps into a text file which are then imported into UCINET. UCINET puts the text file into matrix format which we then plot in NetDraw.

P: ¿Como se dibujan mapas de redes usando software?

R: Utilizamos dos programas para hacerlo. Primero hay que poner en un archivo de texto toda la información que haya resultado de los mapas dibujados en el taller, y después hay que subirlos a UCINET. Luego UCINET los convierte en una matriz, lo cual despues trazamos en NetDraw. Haga click AQUI para aceder al manual de instrucciones en Español para poder poner información en un software de redes.

 

 

Q: What if we want to map other relationships than funding, research, scaling out and scaling up?

A: Network mapping can be used for whatever relationships that are important for the project. However, plotting too many relationships can lead to complicated maps which are difficult to interpret.

P: ¿Que hacemos si queremos mapear otras relaciones que no sean en relación al financiamiento, la investigación, la difusión horizontal, y la difusión vertical?

R: Se puede incluir en un mapa de redes cualquier relación que sea importante para el proyecto. Sin embargo, trazar demasiadas relaciones puede resultar en la creación de mapas que son muy difíciles de interpretar.

 

 

Q: The network maps show relationships between organizations but in reality relationships are between people. How do we capture that?

A: If it is important to capture relationships between people, then the positions they occupy can appear as the nodes in the map.

P: ¿Las mapas de redes muestran relaciones entre organizaciones, pero en realidad las relaciones que existen son entre personas. Como se puede demostrar eso?

R: Si es importante capturar la relación que existen entre las personas, entonces las posiciones que ellos ocupan pueden aparecer como los nodos en el mapa. 

 

 

 

PROBLEM TREES  -   ÁRBOL DE PROBLEMAS

 

Q: What direction should the arrows face in problem trees?

A: It should go in the direction of causality, that is, if there are other problems causing one problem the arrows should face the previous problem.

P: ¿En los árboles de problemas en qué dirección deberían apuntar las flechas?

R: Deberian apuntarse hacia la causalidad. Es decir, si hay otros problemas que están causando un problema, las flechas deberian estar apuntando al problema anterior.

 

 

Q: Where should the problem tree begin and where should it end?

A: It should begin with a problem statement related to the project's goal. If the project is part of a program, you might just want to go a step further to show how achieving the project's goal can help further the program's goal. The problem tree finishes on a problem that the project is going to directly act on (the determinant).

P: ¿Dónde debería empezar y terminar el árbol de problemas?

R: Debería empezar con la declaración de un problema que sea relacionado con el objetivo del proyecto. Si el proyecto forma parte de un programa, entonces quizás querrán dar el siguiente paso y demostrar cómo lograr las metas del proyecto ayudará a promover la meta del programa. El árbol de problemas termina con un problema cuyo proyecto va a abordar directamente (el determinante).

 

 

 

PROGRESS ON OUTPUTS/OUTCOMES   -  DESARROLLO DE PRODUCTOS Y RESULTADOS 

 

Q: What is the difference between progress on outputs and progress on outcomes? Where do we report activities or progress, achievements that have to do with both?

A: The difference is found in the "how". How did that activity help your progress towards the output? What milestone does it complete/achieve? And then - in the section for progress towards outcomes - what knowledge, attitude and skills (KAS) or practice change did this activity contribute to? What did your project learn or establish about how your target groups are learning/changing? What are the implications for your future activities, and does this affect your theory of change?
It is good news to find activities, progress and achievements that address both.
Que es la diferencia entre el desarrollo de los productos y el desarrollo de los resultados? Donde se comunica esas actividades o desarrollos , y los logros que tienen que ver con ambos?
R: La diferencia se encuentra en el “como”. Como les ayudó la actividad a llegar hasta el producto? Cual hito ha sido logrado? Y despues -en la secion que se trata del desarrollo de los resultados - que Conocimiento, Actitud, Habilidad y Practica ha generado la actividad? ¿Qué aprendió y descubrió tu proyecto acerca de los cambios de tus grupos objetivos, y del conocimiento que adquieran? ¿Que son las implicaciones para actividades futuras? Afectará a tu teoría de cambio? 

Es muy buena noticia si encuentran actividades , desarollo y logros que puedan abordar a los dos.

 



VISION   -  VISIÓN

Q: How far into the future should a vision go?

A: Option 1: two years, if you want to stretch people into thinking who would be using project outputs after the end of the project. The disadvantage with this is that it might be too far into the future for people to be realistic about.

Option 2: ask the people how far into the future can they plan? if they say 6 months you multiply it by three. You do a vision a year and a half into the future.

P: ¿Hasta qué punto en el futuro debería llegar una visión?  

R: Primera opción: dos años, si quieren que la gente se pongan a pensar en quienes son los que van a usar los productos del proyecto. La desventaja con esto es que puede ser demasiado lejos en el futuro para que la gente pueda ser realmente realista acerca del tema.

Secunda opción: pregunta a la gente hasta qué punto en el futuro ellos mismos se sienten capaz de hacer planes. Si dicen 6 meses, multiplícalo por tres. En ese caso, desarrollarían una visión que se extiende hasta un ano y medio en el futuro

 

 

 

Q: What is scaling up and scaling out?

A: Scaling out refers to the increasing adoption of project outputs from farmer to farmer, or community to community, within the same stakeholder groups. Scaling-up refers to a vertical institutional expansion based largely on first-hand experience, word-of-mouth, and positive feedback from adopters to policy makers and the other stakeholders. Scaling-up is key to building a more enabling environment for the scaling-out process

P: ¿Que significa difusión horizontal y difusión vertical?

R: La difusión horizontal se refiera a la creciente adopción de los productos del proyecto por los agricultores, las comunidades, y otros grupos de interés. La difusión vertical se refiere a una expansión institucional vertical basada principalmente en experiencias propias, el boca a boca, y también en la retroalimentación positiva de parte de los adoptantes, diseñadores de políticas, y varios otros partes interesadas. La difusión vertical es clave cuando se trata de construir un ambiente de apoyo para poder hacer una difusión horizontal.

 

 

 

If your question is not on here, feel free to post your query on the PIPA discussion forum.

 

Si no encuentra su pregunta aquí, hazla en el foro de discusión de PIPA

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.